Vignettes: a multilingual exploration

Back in high school, an assignment given to us was to put together a series of quotes from any source to form an idea or theme that, upon reading all of the quotes in a series, would allow the reader to discover the deeper meaning with all of the voices put together. So here I am with a vignette I made, which is purposefully in multiple languages. If you have any doubts–get on Google Translate or search for the where these quotes were all taken from.

起死回生.

Omnia Mutantur Nihil Interit.

אך בן רגע מתחלפת בייאוש
הכל עבור מי שחי בתוך סיוט
מתגעגעת מכל הלב
מייחלת לעולם שאזלו דמעותיו
הלב כבר מת
התקווה
מתגעגעת עד כדי כאב

Я человек больной… Я злой человек. Непривлекательный я человек. Я думаю, что у меня болит печень. Впрочем, я ни шиша не смыслю в моей болезни и не знаю наверно, что у меня болит.

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal, tout ça m’est bien égal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C’est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé.

إني لأفتح عيني حين أفتحها على كثير ولكن لاأرى أحدا

Lo maggior don che Dio per sua larghezza
fesse creando, e a la sua bontate
più conformato, e quel ch’e’ più apprezza,
fu de la volontà la libertate;
di che le creature intelligenti,
e tutte e sole, fuore e son dotate.

The center of every man’s existence is a dream. Death, disease, insanity, are merely material accidents, like a toothache or a twisted ankle. That these brutal forces always besiege and often capture the citadel does not prove that they are the citadel.

Við vorum sammála um það
Sammála um flesta hluti
Við munum gera betur næst
Þetta er ágætis byrjun.

¿Nunca has sentido como si alguien te vigilara?
¿Nunca has sentido como si alguien te esperara?
¿Estoy soñando?
¿O sólo me lo imagino?
Te esperaré toda la vida
Te esperaré hasta la muerte
Siempre…siempre…siempre…
Estoy amor… esperándote
No puedo dejarte
Y menos olvidarte
No puedo saber
Qué quieres de mi
Puedo tocarte
E incluso verte
Ven hacia mí.

Σ Αγαπω γιατι εισαι ωραια, σ αγαπω γιατι εισαι εσυ.

Achekaye kovu hajaona jeraha.

Ich weiß nicht wie du heißt
Doch ich weiß dass es dich gibt
Ich weiß dass irgendwann
irgendwer mich liebt.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s